Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எண்ணாகமம் 13:24

ਗਿਣਤੀ 13:24 தமிழ் வேதாகமம் எண்ணாகமம் எண்ணாகமம் 13

எண்ணாகமம் 13:24
இஸ்ரவேல் புத்திரர் அங்கே அறுத்த திராட்சக்குலையினிமித்தம், அவ்விடம் எஸ்கோல் பள்ளத்தாக்கு என்னப்பட்டது.

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் எகிப்திலிருந்து புறப்பட்டபோது, கர்த்தர் உங்களுக்கு முன்பாக சிவந்த சமுத்திரத்தின் தண்ணீரை வற்றிப்போகச்செய்ததையும், நீங்கள் யோர்தானுக்கு மறுபுறத்தில் அழித்துப்போட்ட எமோரியர்களின் இரண்டு ராஜாக்களாகிய சீகோனுக்கும் ஓகுக்கும் செய்ததையும் கேள்விப்பட்டோம்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் உங்களுக்கு உதவிய வழிகளை நாங்கள் கேள்விப்பட்டிருக்கிறபடியால் நாங்கள் அஞ்சுகிறோம். நீங்கள் எகிப்திலிருந்து வந்தபோது, அவர் செங்கடலின் தண்ணீரை வற்றிப்போகச் செய்தார் என்று நாங்கள் கேள்விப்பட்டோம். சீகோன், ஓகு என்னும் இரண்டு எமோரிய அரசர்களுக்கும் நீங்கள் செய்ததை நாங்கள் கேள்விப்பட்டோம். யோர்தான் நதியின் கிழக்கில் வாழ்ந்த அரசர்களை நீங்கள் அழித்ததையும் அறிந்தோம்.

Thiru Viviliam
எகிப்தினின்று நீங்கள் வெளியேறும்பொழுது செங்கடலின் நீரை ஆண்டவர் வற்றச்செய்தது பற்றி அவர்கள் கேள்விப்பட்டுள்ளனர். நீங்கள் கீழை யோர்தானில் இரண்டு எமோரிய அரசர்களான சீகோனுக்கும் ஓகுக்கும் செய்ததையும் அவர்களை அழித்ததையும் அவர்கள் அறிவார்கள்.

Joshua 2:9Joshua 2Joshua 2:11

King James Version (KJV)
For we have heard how the LORD dried up the water of the Red sea for you, when ye came out of Egypt; and what ye did unto the two kings of the Amorites, that were on the other side Jordan, Sihon and Og, whom ye utterly destroyed.

American Standard Version (ASV)
For we have heard how Jehovah dried up the water of the Red Sea before you, when ye came out of Egypt; and what ye did unto the two kings of the Amorites, that were beyond the Jordan, unto Sihon and to Og, whom ye utterly destroyed.

Bible in Basic English (BBE)
For we have had news of how the Lord made the Red Sea dry before you when you came out of Egypt; and what you did to the two kings of the Amorites, on the other side of Jordan, to Sihon and Og, whom you gave up to the curse.

Darby English Bible (DBY)
For we have heard that Jehovah dried up the waters of the Red sea before you when ye came out of Egypt; and what ye did to the two kings of the Amorites that were beyond the Jordan, to Sihon and to Og, whom ye utterly destroyed.

Webster’s Bible (WBT)
For we have heard how the LORD dried up the water of the Red sea for you, when ye came out of Egypt; and what ye did to the two kings of the Amorites, that were on the other side of Jordan, Sihon and Og, whom ye utterly destroyed.

World English Bible (WEB)
For we have heard how Yahweh dried up the water of the Red Sea before you, when you came out of Egypt; and what you did to the two kings of the Amorites, who were beyond the Jordan, to Sihon and to Og, whom you utterly destroyed.

Young’s Literal Translation (YLT)
`For we have heard how Jehovah dried up the waters of the Red Sea at your presence, in your going out of Egypt, and that which ye have done to the two kings of the Amorite who `are’ beyond the Jordan; to Sihon and to Og whom ye devoted.

யோசுவா Joshua 2:10
நீங்கள் எகிப்திலிருந்து புறப்பட்டபோது, கர்த்தர் உங்களுக்கு முன்பாகச் சிவந்த சமுத்திரத்தின் தண்ணீரை வற்றிப்போகப்பண்ணினதையும், நீங்கள் யோர்தானுக்கு அப்புறத்தில் சங்காரம் பண்ணின எமோரியரின் இரண்டு ராஜாக்களாகிய சீகோனுக்கும் ஓகுக்கும் செய்ததையும் கேள்விப்பட்டோம்.
For we have heard how the LORD dried up the water of the Red sea for you, when ye came out of Egypt; and what ye did unto the two kings of the Amorites, that were on the other side Jordan, Sihon and Og, whom ye utterly destroyed.

For
כִּ֣יkee
we
have
heard
שָׁמַ֗עְנוּšāmaʿnûsha-MA-noo

אֵ֠תʾētate
how
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
Lord
the
הוֹבִ֨ישׁhôbîšhoh-VEESH
dried
up
יְהוָ֜הyĕhwâyeh-VA

אֶתʾetet
the
water
מֵ֤יmay
Red
the
of
יַםyamyahm
sea
סוּף֙sûpsoof
for
you,
מִפְּנֵיכֶ֔םmippĕnêkemmee-peh-nay-HEM
out
came
ye
when
בְּצֵֽאתְכֶ֖םbĕṣēʾtĕkembeh-tsay-teh-HEM
of
Egypt;
מִמִּצְרָ֑יִםmimmiṣrāyimmee-meets-RA-yeem
what
and
וַֽאֲשֶׁ֣רwaʾăšerva-uh-SHER
ye
did
עֲשִׂיתֶ֡םʿăśîtemuh-see-TEM
unto
the
two
לִשְׁנֵי֩lišnēyleesh-NAY
kings
מַלְכֵ֨יmalkêmahl-HAY
of
the
Amorites,
הָֽאֱמֹרִ֜יhāʾĕmōrîha-ay-moh-REE
that
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
side
other
the
on
were
בְּעֵ֤בֶרbĕʿēberbeh-A-ver
Jordan,
הַיַּרְדֵּן֙hayyardēnha-yahr-DANE
Sihon
לְסִיחֹ֣ןlĕsîḥōnleh-see-HONE
Og,
and
וּלְע֔וֹגûlĕʿôgoo-leh-OɡE
whom
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
ye
utterly
destroyed.
הֶֽחֱרַמְתֶּ֖םheḥĕramtemheh-hay-rahm-TEM

אוֹתָֽם׃ʾôtāmoh-TAHM

எண்ணாகமம் 13:24 ஆங்கிலத்தில்

isravael Puththirar Angae Aruththa Thiraatchakkulaiyinimiththam, Avvidam Eskol Pallaththaakku Ennappattathu.


Tags இஸ்ரவேல் புத்திரர் அங்கே அறுத்த திராட்சக்குலையினிமித்தம் அவ்விடம் எஸ்கோல் பள்ளத்தாக்கு என்னப்பட்டது
எண்ணாகமம் 13:24 Concordance எண்ணாகமம் 13:24 Interlinear எண்ணாகமம் 13:24 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : எண்ணாகமம் 13